Mit barn har ikke brug for pasning mellem jul og nytår

Ja

Nej

Stod der på Tabulex (for de uindviede er det SFO’ens intranet, hvor man som forælder bl.a. skal melde sit barn til pasning i ferieperioder).

Umiddelbart et let spørgsmål at besvare ikke? Jo, hvis det ikke lige var for det lille ord ’ikke’ – mit barn har ikke brug for pasning, ja eller nej. Ja mit barn har ikke brug for pasning. Eller nej mit barn har ikke brug for pasning.

At tænke som sin målgruppe

Jeg måtte lige tænke mig om to gange. Jeg forstod selvfølgelig godt, at de ville have svar på, om mit barn kom i SFO mellem jul og nytår, men måden sætningen var formuleret på, gjorde det helt ærligt lidt svært at svare på.

Jeg tænkte lidt over det. Mon ikke det var pædagogernes ønske, der var blevet udtrykt mellem linjerne – ’Dit barn behøver ikke pasning vel (Please, vi vil gerne holde fri i julen…)?’ Så jeg omformulerede den i mit hoved: Kommer dit barn i SFO mellem jul og nytår? Ja eller nej. Svaret var nej.

Det er bare et lille eksempel på, at hvis man ikke prøver at sætte sig i modtageren sted, så kan det skabe unødig frustration. Man må tænke som sin målgruppe, hvordan vil de opfatte min tekst/mit spørgsmål? I  tilfældet herover kunne det have ført til, at jeg ikke svarede overhovedet eller ved en fejl kom til at svare ukorrekt.

Undgå misforståelser og frustration

Hvis det havde været en hjemmeside med salg, kunne en dårligt formuleret tekst have betydet mindre salg. Var det en mail, kunne det have ført til misforståelser mellem kolleger. Og under alle omstændigheder fører det til frustrationer, hvis man ikke formulerer sin tekst, så modtageren forstår den. Noget man helst vil undgå, hvad enten man har en webshop eller om man sender en mail til kolleger eller samarbejdspartnere.